martes, 7 de julio de 2015

Como celebrar el Tanabata


























Todos los años, el día séptimo del séptimo mes (es decir, la noche del 7 de julio), se conmemora el festival de Tanabata en recuerdo de estos dos enamorados (representados por las estrellas Vega y Altair, cada una situada a un lado de la Vía Láctea), que sólo en ese día del año, y si el tiempo es bueno y no llueve, pueden volver a verse. En ese día es costumbre escribir los deseos que se quieren pedir a los kami en hojas de papel coloreado (Tanzaku), que a continuación se atan a ramas de bambú recien cortadas. El bambú y las decoraciones a menudo se colocan a flote sobre un río o se queman tras el festival, sobre la medianoche o al día siguiente. Esta costumbre se asemeja a la costumbre de los barcos de papel y velas del Bon Odori.
Sin embargo, muchas zonas de Japón tienen sus propias costumbres para ese día, la mayoría relacionadas con costumbres locales para el mencionado Bon Odori. También existe una canción tradicional de Tanabata:

Canción en japones:



Sasa no ha sarasara
nokiba ni yureru.
Ohoshisama kirakira
kingin sunago.
Goshiki no tanzaku
watashi ga kaita.
Ohoshisama kirakira
sora kara mieru.

Canción traducida al español:


Las hojas de bambú susurran
meciéndose en el alero del tejado.
Las estrellas brillan
en los granos de arena dorados y plateados.
La tiras de papel de cinco colores
ya las he escrito.
Las estrellas brillan,
nos miran desde el cielo.


El nombre 
Tanabata se basa remotamente en la lectura japonesa de los caracteres chinos, que se solían leer como shichiseki. Se cree que existía por la misma época una celebración de purificación shintô, en la cual un miko tejía un trozo de tela especial llamado Tanabata y lo ofrecía a los kami para rezar pidiendo protección para los campos de arroz contra las lluvias y las tormentas, y para una buena cosecha en otoño.

Gradualmente, esta ceremonia se mezcló con el festival chino para la súplica de habilidades, Qï Xï, y se convirtió en 
Tanabata. Es curioso que los caracteres chinos (Qï Xï, "siete noches") y la lectura "Tanabata" para los mismos caracteres en japonés se unieran para significar el mismo festival, aunque originalmente representaban dos cosas distintas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario